Nintendo salva Zelda Ocarina of Time
Guía de textos para salvar ausencia de traducción
En la década de 1990, Nintendo lanzó Zelda Ocarina of Time. En ese momento, la empresa no traducía muchos de sus videojuegos al español. La falta de traducción en este juego fue un problema. En aquella época, la localización de videojuegos no era común. Muchos títulos se lanzaban solo en inglés o en otros idiomas principales. La ausencia de traducción en Zelda Ocarina of Time fue un obstáculo para los jugadores españoles. Para solucionar este problema, Nintendo creó una guía de textos que se lanzó junto al juego. Esta guía permitió a los jugadores entender mejor la trama y los diálogos del juego. La guía se convirtió en una herramienta esencial para los jugadores que no hablaban inglés. Hoy en día, la guía de textos de Zelda Ocarina of Time es una rareza histórica. La empresa ha mejorado su política de localización y ahora muchos de sus videojuegos se lanzan con traducción al español. Esto ha facilitado el acceso a los juegos para los jugadores de habla hispana.
Sigue ZarkoNews en Instagram (@zarkonews) y para inversiones en crypto, bolsa y forex síguenos en @zarkocrypto. Canal de Telegram: @zarkonews.
Cartas Pokémon PSA 10 importadas desde Japón 🇯🇵
La mayor selección de cartas graduadas. Envío a toda España. Usa el cupón y llévate un 5% de descuento en tu primer pedido.
